更多精彩翻譯影片:
超有才旁白達人爆笑配音「小鬣蜥被蛇群追殺」
Wiz Khalifa被狗仔隊跟拍,佛心大發發送自產的大麻給路人
美國穆斯林發表他對川普當選總統的看法
比較老鼠吸了大麻和吸了古柯鹼後的差異
班尼迪克康柏拜區「瘋狂即興」演出無厘頭爆笑短劇
註解:
註1:
0:34處
"...got cold feet."
"to get cold feet"就是指「臨陣退縮」
也就是在「重要關頭落跑」的意思
註2:
01:41處
"I'm trying to wrap my head around..."
"wrap one's head around something"意思就是指
「試著搞清楚某事」、「充分理解某事」
註3:
03:04處
"I'm so in the weeds of David Pumpkins."
"to be in the weeds of something"意思是
「對於某事或某人已經無法負荷/進度落後」
尤其是指餐飲業,當接單過多讓廚房忙不過來的狀況
同場加映:
湯姆漢克斯演耍大牌、被搶鋒頭就鬧脾氣的薩利機長 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
湯姆漢克斯和艾倫燃燒配音魂,即興上演「當胡迪遇上多莉」 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
新人在紐約中央公園拍婚紗,巧遇湯姆漢克斯親切亂入 (觀賞影片及完整註解可按此連結)
索爾化身地表最逞強警探!週六夜現場 - 血光戰警(觀賞影片及完整註解請按此連結)